Meira Benrim

Textdichterin

Meira Benrim

Sie ist die Textdichterin und ein Ideen-Springbrunnen im Songwriter Team mit Komponist C beyond Plan B. Meira Benrim ist die große Seele und das Gewissen von Cagebirdsongs und zudem verantwortlich für den Kreativ-Bereich des Plattenlabels, der sich mit der Gestaltung von Bildbeiträgen, von CD- und Plattencover, von Promotion- und Musikvideos sowie der Künstlervermarktung an sich beschäftigt. Hier arbeitet sie in enger Symbiose mit dem PR-Verantwortlichen Nestor Vogel, der für Cagebirdsongs Records & Publishing und seine Künstler Homepagetexte, Blogs und Artikel schreibt. Unverzichtbar für die Textdichterin deutscher und englischer Lieder ist die Freundin und Lektorin Maria Tartaglia, die als Native Speaker für die Korrektur englischsprachiger Songtexte zuständig ist. In der Zusammenarbeit mit Komponist C beyond Plan B kreiert Meira Benrim außergewöhnliche Melodielinien für ihre Lyrics, die während des Songwriting-Prozesses von Studiosängerin Miu Katzenparty ausprobiert und später als Demo-Version eingesungen werden.
Meira Benrims bewusster Umgang mit dem Wort wurde geprägt durch die frühentdeckte Liebe zur Literatur. Die Deutschlehrer bemerkten schnell die fördernswerte lyrische Begabung ihrer Schülerin und Meira Benrims Gesangslehrer empfahl dem damaligen Teenager bereits ganz konkret, den Beruf des Textdichters zu ergreifen. In Übungsseminaren an der Universität wie „Poetry in Songs“ oder „Translating Poetry“, auf Songwriter Fortbildungen, im autodidaktischen Studium des Handwerks der Textdichtung sowie in der intensiven Auseinandersetzung mit den Werken anderer Songwriter wurden Meira Benrims Fähigkeiten reicher und fundierter. Als sich die ersten Möglichkeiten eröffneten, wagte Meira Benrim den Schritt ins Musikgeschäft letztlich aber doch nicht, da ihr persönliches Umfeld befüchtete, dass ihre ausgeprägte Hochsensibilität nicht zu vereinen sei mit der unbarmherzigen Härte der Musikindustrie. So setzte Meira Benrim ihre hohe Empfindsamkeit und Empathie zum damaligen Zeitpunkt noch nicht dafür ein, Künstlerseelen einen individuell maßangefertigten Songtext auf den Leib zu schreiben, sondern vorerst für eine langjährige Arbeit als Therapeutin.

Arbeitsproben

deutschsprachig
Ach, könnt ich doch...

Lyrics



Strophe 1

9 Uhr morgens, es kommt mir vor wie 12 Uhr nachts.
Ich hab im Zeitraffer mein Tagewerk bereits vollbracht.
Hab komprimiert gelebt, bevor das Monster erwacht.

Strophe 2

Der vierte Winter. Ich fühl’ mich alt und halb erfroren.
Meine Jugend und was mich antrieb ..., was hab ich noch an dich verloren?
Hab komprimiert gelebt zwischen Zuckerbrot und Zorn.

Refrain 1

Ach, könnt ich doch die Zeit zurückdrehen.
Einfach zu dem Tag zurückgehen,
als ich mich entschied, dies wird ein Liebeslied.
Denn heut muss ich gestehen:
Wie gern würd ich die Zeit zurückdrehen.
Oh, einfach in der Zeit zurückgehen.
Dann würd ich dich sehen, wie ich dich heute seh’
und einfach weitergehen.

Strophe 3

Und was kommt morgen? Die Zeit drängt, doch du stehst still.
Mein Mut nimmt Anlauf, doch zerschmettert an deinem Psychoprofil.
Hat reduziert gelebt. Das Zuwenig war zu viel.

Strophe 4

Liegt meine Zeit nun in deiner Hand? Sag, spielst du Gott
und zugleich Opfer eines jeden, der sich entfernt vom Pilgerort?
Ich habe überlebt, doch nun führst du mich zum Schafott!

Refrain 2

Ach, könnt ich nur die Zeit zurückdrehen.
Einfach zu dem Tag zurückgehen,
als ich mich entschied dies wird ein Liebeslied.
Denn heut muss ich gestehen:
Wie gern würd’ ich die Zeit zurückdrehen.
Oh, einfach in der Zeit zurückgehen.
Dann würd ich dich sehen, wie ich dich heute seh’
und einfach weitergehen.

Bridge

Wie lang kann ein Mensch nur auf Eierschalen gehen,
ohne selbst dran zu zerbrechen? Kann ein Unmensch bestehen?

Refrain 3

Ach, könnt ich nur die Zeit zurückdrehen.
Oh, einfach zu dem Tag zurückgehen,
als ich mich entschied,
dies wird ein Liebeslied.
Denn heut muss ich gestehen:
Ich würd so gern die Zeit zurückdrehen.
Oh, einfach in der Zeit zurückgehen.
Dann würd ich dich sehen,
wie ich dich heute seh und einfach weitergehen.

Coda

Ach, könnt ich nur die Zeit zurückdrehen.
Einfach zu dem Tag zurückgehen,
als ich mich entschied,
dies wird ein Liebeslied.
Denn heut muss ich gestehen:
Ich würd so gern die Zeit zurückdrehen.

Ein Prosit aufs Nein

Lyrics



Strophe 1

Heute ist der Tag, den ich gar nicht mag.
Das Festkleid zwickt, doch das falsche Lachen sitzt.
Heute ist der Tag, den ich gar nicht mag.
Seit Stunden schon quengelt das Telefon und sagt:

Chorus 1

Weil heut dein Geburtstag ist,
darfst du so bleiben, wie du bist,
abgesehen von deiner Sicht
auf Nachwuchs- und Karrierepflicht.
Bleibe stets beschwerdefrei
und meld’ dich öfter, komm doch vorbei.
Lebe hoch! Ähm, kannst du bitte mal sehen
nach meinem PC-Problem?

Strophe 2

Heute ist mein Tag, doch er gehört nicht mir.
Der Zweifel nagt, doch gilt es zu funktionieren.
Dieser Tag ist mein, doch er gehört nicht mir.
Ich steh Stand-by, klopft’s an der Tür ruf ich: Tritt ein! Komm rein!

Chorus 2

Eingeladen waren wir zwar nicht
zu Kaffee, Kuchen und Kerzenlicht.
Wir machen’s uns nicht lang bequem.
Der letzte Bus fährt schon gegen zehn.
Es soll geschehen, worauf du hoffst,
doch Flausen schlag dir aus dem Kopf.
Dass ‘was zerbricht, tja, nimm halt in Kauf
für ‘n vorzeigbaren Lebenslauf.

Bridge

Draußen rauscht der Regen.
Kaum hörbar rinnt mein Leben ins Taschentuch.
Was würde ich drum geben, allein zu sein
mit Milchkaffee, ‘ner Decke und ‘nem Buch.

Strophe 3

Einmal kommt der Tag,
an dem’s mich nicht mehr plagt,
dass kaum ein Freund
es ganz und gar gut meint.
Egal ist mir dann fast,
wem’s recht ist, wem’s nicht passt.
Der Tag ist mein!
Ein Prosit aufs Nein



englischsprachig
Speech

Lyrics



Strophe 1

What is a home when no one's at home?
What is a house when it's empty now?

Strophe 2

What is a garden when flowers fail to bloom?
What's the use of free time when you've nothing to do?

Chorus 1

What is youth when you feel too old?
Say, what is truth when it's not being told?
What is a great mind with high walls around it?
Say, what is love if it doesn't include your enemies?

Refrain

And what is a heart when it doesn´t beat?

Strophe 3

A list to be checked with many must-gets,
while the list of must-gives just gets lost in the head.

Strophe 3

What’s a life lesson that hasn’t been learned?
What’s a stance without substance? No action, just words?

Chorus 2

What is acceptance if it’s only for those
who agree to your worldview, who won’t oppose?
What is a bridge for that leads to your ego?
Say, what is love if it doesn't include your enemies?

Refrain

And what is a heart when it doesn’t beat?

Bridge

Say, what is love? Say, what is love if it doesn't include enemies?

Chorus 3

What is faith not shown by deeds?
Do we speak of devoutness if it starts and it ends
with the use of prayer beads?
What is religion if it causes division?
Say, what is love if it doesn't include your enemies?

Coda

And what is your heart when it doesn´t beat?

Selbstbewusst und vielseitig

Dennoch strebte Meira Benrim stetig weiter danach, ihre textdichterischen Fähigkeiten zu verbessern, nicht zuletzt auch deshalb, weil das Textdichten eine gute Methode ist, in die Flut von äußeren Reizen, die das Innenleben von Menschen mit einer hochsensiblen Persönlichkeitsstruktur oft überwältigt, Ruhe und Ordnung zu bringen und ein Selbstbewusstsein - also ein Bewusstsein für das eigene Selbst - zu entwicklen.
Durch Zufall wurde Meira Benrim Zeugin von Grazia Spositos erstem spontanten Auftritt im Wolfsburger Irish Pub und fühlte sich durch die intensive Performance der Sängerin, die in Meira Benrim einen tiefen Eindruck hinterließ, nachhaltig zum Schreiben neuer Texte inspiriert. Sie verfolgte Grazia Spositos Werdegang weiter aus der Ferne, traute sich vor lauter Ehrfurcht vor Grazias Talent jedoch nie, der Sängerin eine Zusammenarbeit anzubieten. Zu einer großartigen Zusammenarbeit kam es aber schließlich doch, als beide Frauen ein Teil von Cagebirdsongs Records & Publishing wurden. Meira Benrim vermag es, vielseitig, aber stets mit gleicher Qualität zu schreiben: mal tiefgründig und ernst, mal leichtfüßig und ironisch, mal befreiend klar und deutlich, mal zart und indirekt. Sie arbeitet mit einem hohen Anspruch an sich selbst. Texte, die ihrem selbstkritischen Auge nicht zu hundert Prozent gerecht werden, bleiben im Archiv bis ihr Reifeprozess abgeschlossen ist.

Die letzten Veröffentlichungen

 

Kontaktdaten

+49 (0)5364/507-9942


Jeder Mensch hat seine eigene Sprache. Sprache ist Ausdruck des Geistes.
 
Novalis